20 ผักใน Kaqchikel (พร้อมการออกเสียง)

ในบทความนี้ฉันจะนำเสนอรายการ ผักใน Kaqchikel ซึ่งเป็นภาษาของชาวพื้นเมืองของชาวมายันในพื้นที่ตอนกลางของกัวเตมาลา

ภาษานี้พูดโดยคนกลุ่มเล็ก ๆ ซึ่งเป็นผลมาจากการทำลายล้างของชาวอเมริกันพื้นเมืองที่เกิดขึ้นในช่วงของการพิชิตและการล่าอาณานิคม

ก่อนที่จะไปยังรายการมันเป็นที่น่าสังเกตว่าคำว่า "ผัก" ไม่ได้เป็นคำที่แม่นยำและรวมถึงเมล็ด, ราก, หัว, หัว, ใบ, หลอดไฟและแม้กระทั่งผลไม้บางอย่าง

ในรายการที่นำเสนอการออกเสียงของคำเหล่านี้จะถูกรวมไว้ สคริปต์ที่จะใช้ในการเขียนคำศัพท์ได้รับการพัฒนาโดย Academy of Mayan Languages ​​of Guatemala

ในการเริ่มต้น "ผัก" ใน kaqchikel อาจกล่าวได้ว่า "ichaj" ซึ่งเป็นคำเดียวกับที่ใช้สำหรับสมุนไพรที่กินได้

มีความจำเป็นที่จะต้องเน้นว่าภาษา kaqchikel ตระหนักถึงความหลากหลายของคำศัพท์ที่ใช้ในการอ้างอิงถึงผักชนิดเดียวเช่นเดียวกับในกรณีของข้าวโพดที่จะเห็นต่อไป คุณอาจสนใจดูผลไม้ 20 รายการใน kaqchikel (พร้อมการออกเสียง)

รายชื่อผัก 20 ชนิดใน Kaqchikel

1 - Ixin, ajj, ej, och 'หรือ pik

คำใน kaqchikel ixin, ajj, ej, och 'และ pik ถูกใช้เพื่อพูดว่า "ข้าวโพด" อย่างแรกคือ ixin ออกเสียงว่า "ishín" ในขณะที่การออกเสียงของคำที่เหลือนั้นคล้ายกับภาษาสเปน

มันควรจะสังเกตว่าพืชข้าวโพดที่เรียกว่าavënคำที่หมายถึงการปลูกข้าวโพด ในทางตรงกันข้ามข้าวโพดปรุงสุกมีชื่ออื่น tz'o ซึ่งเป็นชื่อเดียวกันที่ใช้ในการอ้างถึงข้าวโพด tortillas

ซังคือjëlในขณะที่ส่วนที่เหลือของข้าวโพดกล่าวคือ tussa เรียกว่า jo'k ในที่สุดเมื่อพวกเขาเก็บเกี่ยวข้าวโพดพวกเขาใช้คำเดียวที่รวบรวมคำศัพท์ทั้งคู่

เป็นไปได้ว่าการใช้คำต่าง ๆ เพื่ออ้างถึงข้าวโพดนั้นเป็นเพราะความจริงที่ว่าพืชผลนี้มาจากเวลาอันห่างไกลซึ่งเป็นหนึ่งในสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับชาวละตินอเมริกา

ในแง่นี้ข้าวโพดเป็นส่วนประกอบหลักของอาหารทุกมื้อและเป็นหนึ่งในองค์ประกอบที่สำคัญของเศรษฐกิจของชาวพื้นเมืองในอเมริกากลาง

2 - Xnaquët

ใน kaqchikel, xnaquëtแปลว่า "หัวหอม" ฟอนิมเริ่มต้นของคำนี้ไม่มีอยู่ในสเปน มันคล้ายกับเสียงที่เราทำเมื่อเราขอให้บางคนเงียบ "shhh"

ëในxnaquëtมีการออกเสียงสองแบบที่เป็นไปได้: แบบแรกสอดคล้องกับ "e" ปกติของภาษาสเปน เสียงที่สองคือ [ə] เสียงที่ไม่มีในสเปน ฟอนิมนี้เป็นคำที่ใช้ในคำภาษาอังกฤษ "จับ" และ "ปัญหา" ในแง่นี้การออกเสียงของxnaquëtจะเป็น "shnakét"

3- Paps

Paps คือคำใน kaqchikel ที่จะพูดว่า "pope" การออกเสียงของคำนี้ไม่ได้แสดงถึงความยากลำบากที่สำคัญสำหรับผู้พูดภาษาสเปนเนื่องจากมีการอ่านตามที่เขียน

เช่นเดียวกับข้าวโพดเมื่อพวกเขาพูดถึงการเก็บเกี่ยวมันฝรั่งเป็นคำนามพวกเขาใช้คำอื่นที่มีความหมายของหน่วยศัพท์ทั้งสองนี้ คำใน kaqchikel คือ c'otoj

ในทางตรงกันข้ามเมื่อพวกเขาต้องการอ้างถึงการกระทำของการเก็บเกี่ยวมันฝรั่งพวกเขาใช้ c'ot หัวเหล่านี้สามารถเรียกว่าsëkvëch

เช่นเดียวกับข้าวโพดวิธีที่แตกต่างในการอ้างถึง "มันฝรั่ง" ใน Kaqchikel แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของหัวเหล่านี้สำหรับวัฒนธรรมของกลุ่มอะบอริจินนี้

4- Tz'in

Tz'in แปลว่า "yuca" เสียงเริ่มต้นของคำนี้ยากที่จะออกเสียงสำหรับผู้พูดภาษาสเปนเนื่องจากประกอบด้วยหน่วยเสียงสองหน่วยที่ไม่ได้รวมในภาษาสเปน / t / และ / s /

5- คือ

คือคำใน kaqchikel ที่จะพูดว่า "มันเทศ" หรือ "มันเทศ" มันเทศเป็นพืชสมุนไพรที่ผลิตหัวคล้ายกับมันฝรั่ง อย่างไรก็ตามพวกเขาแตกต่างจากมันฝรั่งเพราะมีรสหวาน คำนี้ออกเสียงเหมือนกับว่าเป็นภาษาสเปน

6- Kulix

Kulix หมายถึง "กะหล่ำปลี" ใน Kaqchikel "k" ในตอนต้นของคำนี้มีลักษณะคล้ายกับเสียงเริ่มต้นของคำว่า "เมื่อ" อย่างไรก็ตามมันเป็นเสียงสายเสียงมากกว่า "k" ในภาษาสเปนเล็กน้อย เสียงสุดท้ายดังที่ได้กล่าวไปแล้วนั้นออกเสียงว่า "sh" ในคำภาษาอังกฤษว่า "ส่องแสง", "ขี้เถ้า" และ "ปลา"

7- Ixtan ichaj

Ixtan ichaj หมายถึงผักโขม คำนี้ออกเสียงว่า "ishtán ichaj"

8- Kaqa'ixin

Kaqa'ixin หมายถึงข้าวโพดแดง นี่คือการผสมผสานของสองคำ: "ixin" ซึ่งเป็นหนึ่งในหลาย ๆ คำที่จะพูดว่า "ข้าวโพด" และ "kaqa" ซึ่งหมายถึงสี มันออกเสียงว่า "kakaishín"

9-

Ic หมายถึง "ชิลี" คำนี้ออกเสียงว่า "ik"

10- Quinëk

Quinëkหมายถึง "bean" ตามประเภทของถั่วคำนี้อาจมีหลากหลายรูปแบบซึ่งจะนำเสนอด้านล่าง

11 - Saka quinëk

Saka quinëkแปลว่า "ถั่วขาว"

12- Caka quinëk

Caka quinëkคือ "ถั่วแดง" ใน kaqchikel

13- K'ek quinëk

K'ek quinëkคือ "ถั่วดำ"

14- อิจ

คำว่า ij ใช้เพื่ออ้างถึง vainitas ทุกประเภท

15- Tz'et

Tz'et แปลว่า "ฟักทอง" นี่เป็นหนึ่งในผลไม้ที่รวมอยู่ในกลุ่มผัก

16 - Ocox

Ocox หมายถึง "เชื้อรา" มันออกเสียงว่า "okosh"

17- Kaxlanq'ös

Kaxlanq'ösแปลว่า "กระเทียมหอม" ใน Kaqchikel การออกเสียงของöในkaxlanq'ösไม่มีอยู่ในภาษาสเปน สิ่งนี้คล้ายกับ "oo" ในคำภาษาอังกฤษเช่นเดียวกับใน "Neighborhood" และ "code"

สามคำต่อไปนี้เขียนและออกเสียงเหมือนกันทั้งใน Kaqchikel และ Spanish; นั่นคือเหตุผลที่การออกเสียงและการเรียนรู้ไม่ซับซ้อนสำหรับผู้พูดภาษาสเปน

18 - แครอท

19 - หัวผักกาด

20 - หัวผักกาด