Parguela: ความหมายต้นกำเนิดของข้อกำหนดและตัวอย่างของการใช้

Parguela เป็นคำที่ใช้ส่วนใหญ่โดยประชากรเยาวชนสเปนที่ได้รับความนิยมในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาด้วยการสัมผัสกับอินเทอร์เน็ต ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตระบุว่าคำดังกล่าวเกิดขึ้นในเซบียาและมีการใช้งานอย่างแพร่หลายทั่วประเทศสเปน

แม้ว่ามันจะถูกมองว่าเป็นคำที่เลิกใช้ในเวลาหนึ่ง แต่มันก็ถูกจับอีกครั้งโดยคนหนุ่มสาว ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาบางคนระบุว่าการสื่อสารประเภทนี้เป็นวิธีการพูดที่เป็นทางเลือกของมาตรฐานหรือกระแสหลักที่โดดเด่นรวมทั้งสร้างความแตกต่างระหว่างกลุ่มสังคมและกลุ่มเศรษฐกิจ

ความนิยมของคำนี้มีสาเหตุหลักมาจากปัจจัยสองประการ: ความแข็งแกร่งและระดับของการแสดงออกเมื่อใช้ในคำศัพท์รายวันเช่นเดียวกับความสามารถรอบตัวอันเนื่องมาจากคำพ้องความหมายซึ่งมีการนำมาใช้ใน การพูด

ความหมาย

ตามคำศัพท์ที่ใช้ใน พจนานุกรมเมือง ยอดนิยมและภาษาพูด "parguela" หมายถึงประเภทของบุคคลที่ "ไม่ได้ทำอะไรกับชีวิตของเขา" อย่างไรก็ตามตามชาวเน็ตคนอื่น ๆ คำนี้ยังอธิบายให้คนที่ขี้ขลาดหรือที่โง่เง่า

ในความเป็นจริง ณ จุดนี้มันคุ้มค่าที่จะกล่าวถึงว่าการแสดงออกเช่นนี้เกี่ยวข้องกับคำศัพท์อื่น ๆ ที่เราสามารถรวม:

- คาดว่าคนหนุ่มสาวจะเชื่อมโยงกับ "pringao" คนที่ไม่มีความสามารถในการตัดสินใจหรือมีอิทธิพลต่อผู้อื่นเป็นเรื่องง่ายที่จะหลอกลวงหรือทนทุกข์ทรมานจากภัยพิบัติที่ไม่สามารถลบออกได้ง่าย

- ในอีกแง่หนึ่งมันก็ตีความได้ว่าเป็นคำดูถูกหรือเสื่อมเสียต่อกระเทย

The Royal Spanish Academy นิยามการแสดงออกดังนี้: "คล้ายกับผู้หญิงคนหนึ่งในตัวเธอและในทางของเธอ" อย่างไรก็ตามเป็นที่เข้าใจกันว่าคำนั้นมีชุดของความหมายที่จะแตกต่างกันไปตามบริบทที่ใช้

ความสัมพันธ์กับ "คนโง่"

ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น parguela ก็มีความหมายเหมือนกันกับ "คนโง่" ซึ่งเป็นหนึ่งในคำที่มีความหมายมากขึ้นและความหลากหลายของสเปน

ตัวอย่างเช่นก่อนหน้านี้ RAE ยอมรับว่า "กาลิเซีย" เป็นคำที่คล้ายกันจนกว่าจะถูกถอนออกในปี 2014 เพราะถือว่าเป็นการล่วงละเมิดกลุ่มชาติพันธุ์ใดกลุ่มหนึ่งโดยเฉพาะ

ในทางกลับกันก็มีการเชื่อมโยงที่ไม่มีที่สิ้นสุดเช่น: zombie (stunned); "คนโง่ของเรือ" คำที่มีบรรพบุรุษก่อนกลับไป เก้า; แม้ "กลายเป็นสีบลอนด์" ในปัจจุบันถือว่าเป็นการล่วงละเมิดและหมายถึงเฉพาะกับโรซาลีDuthéนักเต้นที่ใช้เวลาพักนานก่อนที่จะพูด

ต้นกำเนิดของคำ

ดังที่ได้กล่าวไปแล้วมันเป็นที่คาดกันว่าคำนี้เริ่มใช้ในเซบียาแล้วแพร่กระจายไปทั่วส่วนที่เหลือของสเปน

แม้ว่าจะไม่ได้มีจุดกำเนิดที่ชัดเจน แต่ก็เป็นที่ทราบกันดีว่าคำศัพท์นั้นรวมอยู่ในพจนานุกรมของ Royal Spanish Academy ในปี 1970 ด้วยการใช้งานและความนิยมตลอดเวลา

อย่างไรก็ตามมันหยุดใช้จนกว่าจะกลายเป็นเรื่องธรรมดาในเด็กและวัยรุ่นสแลงวัยรุ่นเมื่อปลาย 90s มันถูกใช้ในปัจจุบัน

ตัวอย่างการใช้งาน

เนื่องจากความหลากหลายของการใช้งานตามบริบทจึงสามารถกล่าวถึงตัวอย่างบางส่วนได้:

- "parguela อะไรที่ตรงกับหมายเลขผู้ใช้ 1, 000"?

- "ใครก็ตามที่ใช้ท่อและไม่ยิงเป็น parguela"

- "คุณเคยเห็น Collantes หรือไม่? นั่นคือ parguela "

- "เมื่อมันบอกว่ามันเป็นรอยแตกร้าว แต่มันก็เป็นรอยแตก"

- "พวกเขาดูถูกคุณและคุณไม่ต้องพูดอะไรหยุดมัน"

วิทยากร

- เนื่องจากความนิยมในการใช้งานมันยังถูกใช้เพื่อสร้างมุขตลกและมส์ทุกชนิดรวมถึงมุขกีฬาและคลับและแม้แต่ตัวละครของการเมืองสเปน

- คำในภาษาอังกฤษคล้ายกับ ผู้แพ้ ("ผู้แพ้") หรือ คนโง่ ("โง่")

- หนึ่งในคำพ้องความหมายทั่วไปที่รู้จักกันมากที่สุดคือ "pringao / a" แม้ว่าวิธีที่ถูกต้องในการเขียนและออกเสียงก็คือ "pringado / a"

- โดยทั่วไปถือว่าเป็นการดูถูกที่น่ารังเกียจ แต่ไม่หยาบคายหรือหยาบคาย

- มีคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องรวมถึงการแสดงออกทั่วไปเช่น« no one »« mindundi »และ« pagafantas » เทอมสุดท้ายนี้อ้างถึงชายที่อยู่ในความสัมพันธ์ของมิตรภาพกับผู้หญิงคนหนึ่ง แต่ไม่สามารถสร้างการเผชิญหน้าทางเพศกับเธอได้

นิพจน์ยอดนิยมอื่น ๆ

มีชุดของคำที่รู้จักกันอย่างกว้างขวางและใช้ในคำสแลงของเด็กและเยาวชนซึ่งเป็นที่น่าสังเกต:

-Trol of โคลน: ใครบางคนน่าเกลียดจริง ๆ หรือไม่สวยทางกายภาพมาก

-Morral: คำนี้มีความหมายสองอย่าง ในอีกด้านหนึ่งมันหมายถึงคนที่หยาบคายในขณะที่อีกคนหนึ่งพูดถึงคนที่ขี้เกียจหรือไม่ค่อยสนใจทำอะไร

- Chusta: ในกรณีก่อนหน้านี้มันยังมีการตีความหลายอย่างซึ่งมีตั้งแต่บุหรี่จนถึงการแสดงออกของความผิดหวังหรือความพ่ายแพ้

- กัปตัน Obvius: บุคคลที่พูดหรือชี้ให้เห็นสิ่งที่ชัดเจน

- ล้มเหลว : คำนี้เป็นตัวอย่างของการรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษในการแสดงออกของการใช้ชีวิตประจำวัน ในกรณีนี้มันหมายถึงสถานการณ์ที่มีผลลัพธ์ที่น่าผิดหวังและไม่คาดคิด

- มอร์: คำนี้นำมาจากผลงานของโทลคีน เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ และหมายถึงสถานที่ที่อยู่ไกลเกินไปหรือในเขตชานเมือง

-Okey, Oc, oki, okeler, okis: อีกรูปแบบหนึ่งของ "ok" ของภาษาอังกฤษซึ่งมีต้นกำเนิดกลับไปที่การแสดงออกของทหารสหรัฐฯในช่วงสงครามเพื่อแสดงว่าไม่มีการบาดเจ็บระหว่างทหาร หมายถึง ฆ่า 0

-Delgordo: คนที่ไม่อ้วนอีกต่อไป แต่มีผิวอ่อนแอเนื่องจากการลดน้ำหนัก มันยังใช้เป็นคำพ้องสำหรับนิพจน์ยอดนิยมอื่นที่เรียกว่า fofisano หลังมีต้นกำเนิดมาจากภาษาอังกฤษของ พ่อ

- นี่คือน้ำมันมะกอก: มันหมายถึงบางสิ่งบางอย่างหรือบางคนดีมาก

- ชอบ: คำที่ใช้ในการแบ่งปันเนื้อหาบนเครือข่ายสังคมก็กลายเป็นเรื่องปกติในการพูดทุกวัน หากมีคนพูดถึงสิ่งที่ถูกหรือมีความหมายพวกเขาจะตอบโต้ด้วย "fav" เป็นสัญลักษณ์ของการอนุมัติ